Сегодня, в рамках интервью под названием “Мамы, которые нас вдохновляют” мы поговорим со Светланой Ваабаш, самым душевным админом знаменитой ФейсБук группы Russian speaking Mums in UAE, соучредителем компании M&L Translation и мамой четырех детей!
Светлана, расскажите пожалуйста о себе.
Я родилась и выросла в холодном сибирском городе Омске, где лето было длиной с выходной.
История моих родителей – это большая любовь и большая драма. Может быть когда-нибудь я напишу о них книгу. Моя мама казанская татарка из строгой мусульманской семьи, папа уроженец Северного Казахстана из смешанной русско-украинской семьи с очень религиозной матерью христианкой. Они прошли вместе много испытаний, но так и не смогли вместе встретить старость: папа умер, когда мы с братом были совсем маленькими. Наверное поэтому с юного возраста я мечтала, чтобы мои дети жили в комфортных условиях и не знали трудностей.
Несмотря на то, что росла я среди русских людей, с детства меня тянуло на восток. Брат моей мамы в конце 80-х годов работал в Йемене и привез аудиокассеты с записью Корана. Это было моим первым знакомством с Великой книгой и, наверное, тогда мною был сделан подсознательный выбор. Сейчас на моей голове платок, что в первые минуты общения обескураживает некоторых соотечественников)) Однако мне повезло с тем, что я встречаю тактичных и уважающих чужой выбор людей.
Как вы приехали в Дубай? С чего начинали свою карьеру здесь, где работали?
Я приехала в Дубай в 2003 году по приглашению отеля Hyatt Regency, после окончания института иностранных языков по специальности переводчик английского и немецкого. В Омске в то время была жуткая безработица в моей сфере, и я была согласна работать даже официанткой. Хотя через год такой работы я все же поняла: физический труд – это не мое.
Потом замужество, ребенок – совершенно другой опыт. Тогда в 2005 году мне очень не хватало общения с русскоязычными мамами, не у кого было спросить об элементарных вещах!
Когда дочери исполнилось два года, у меня возникло острое желание работать. В то время как раз открылось бюро переводов Orient Legal Translation, где я начала заниматься нотариальным переводом. В 2008 году в Дубай приехал мой брат Вячеслав. Доктор Сафа, учредитель Orient Legal, сразу взял его на работу, за что я ему очень благодарна. Через 6 лет работы мы со Славой поняли, что опыта предостаточно для открытия своего дела.
Светлана, иногда человек, приезжающий в другую страну, ощущает, будто теряет себя. Как этого избежать? Как вообще облегчить себе адаптацию в новой незнакомой, чужой реальности?
Думаю, главное – это не сидеть в четырех стенах, жалея себя. Какой бы тяжелой ни была работа, убедите себя в том, что это временно. Найдите группы по интересам, сейчас это так легко сделать. Старайтесь получить максимум от того, что имеете на данном этапе, даже если придется утром работать физически, а вечером учиться. Постоянно двигайтесь вперед. Дубай – это город непрерывного движения. Поэтому позитивный настрой и открытость новым знаниям и опыту обязательно сделают свое хорошее дело в вашей жизни.
Какова должна быть последовательность шагов для женщины, желающей работать в ОАЭ и вообще жить спокойно и не беспокоясь о всех проблемах с документами?
Главное условие работы в ОАЭ – это легальность. Не соглашайтесь на временную работу без оформления документов, даже если очень нужны деньги! Все это чревато большими штрафами, депортацией и пожизненным запретом на въезд в Эмираты.
В ОАЭ существует довольно много вполне логичных ограничений, соблюдая которые вы никогда не попадете в неприятную ситуацию.
А по вопросам оформления всех необходимых при трудоустройстве или при переходе на другую работу документов вы можете обратиться в нашу компанию M&L Translation. Получение справки о несудимости, легализация диплома или аттестата – это все к нам.
Светлана, расскажите подробно о вашей компании: какие наши проблемы вы можете решить?)
Компания M&L Translation была создана в 2014 моим братом Вячеславом, нашей коллегой Мариной, переводчицей украинского языка, и мною. «М» в названии от имени Марины, «Л» – от имени Лана (мое дубайское имя).
Мы переводим и легализуем тексты, документы, но это не все. Иногда общение ограничивается лишь бесплатной консультацией, но и эти клиенты как правило возвращаются именно к нам, чтобы сделать коммерческий заказ.
Ситуации бывают разные: продление паспорта, оформление доверенности, заполнение анкет на гражданство ребенку или справка о несудимости.
Например, вы – молодая мама из России, которой нужно оформить российское гражданство ребенку, заполнить анкеты, встать на очередь в консульство… Или мама из Украины, у которой нет возможности ездить в консульство для заверения сначала оригинала свидетельства о рождении, а затем его перевода. Либо вы – гражданка другой страны СНГ, а ваши родители проживают в России и имеют российские паспорта, и вам нужно оформить себе российское гражданство по воссоединению с семьей. Или вы – представитель компании, желающий открыть филиал в СНГ, для чего требуется перевод и легализация учредительных документов. Все эти вопросы мы решаем.
Есть ли у вашей компании какая-то специфика, какой нет у конкурентов? Почему нам нужно выбрать именно вас, если возникнет такая необходимость?)
Основное наше отличие – это абсолютная мобильность и оперативность. Мы ценим время наших заказчиков и стараемся максимально соответствовать их ожиданиям.
Например, вам не обязательно приезжать к нам: перевод можно заказать по имейлу и получить готовый в тот же или на следующий день, доставка бесплатна.
Неоднократно заказчики писали мне, что перевод в нашей компании они сделали за рекордные сроки.
Конечно, оформлением некоторых документов нужно заняться заранее. Например, процесс легализации диплома занимает не менее 3-4 недель. Но то, что зависит от нас, мы делаем максимально быстро.
Наша компания аккредитована консульством РФ в Дубае (ссылка на нее размещена на сайте консульства в разделе «Сотрудничество»). Наш переводчик украинского также имеет аккредитацию консульства Украины. В последнее время консульства Казахстана, Кыргызстана и Туркменистана без проблем принимают переводы, выполненные на бланках нашей компании, за что им огромная благодарность. Надеюсь, список консульств и посольств, доверяющих нам, будет только расширяться.
Светлана, были ли у вас на работе какие-то сложные или просто интересные случаи?
Из интересного приходит на ум один заказчик, который, придя к нам, ожидал мгновенного перевода. Узнав, что на работу понадобится час, он искренне удивился! Потом из разговора выяснилось, что он представлял процесс перевода как большую копировальную машину, где с одной стороны вставляешь страницу, а с другой выходит готовый текст. Тот факт, что документ нужно переводить и печатать вручную и что на одну страницу необходимо минимум 40-60 минут, его крайне удивил.
Многие наши читательницы подумывают о частном бизнесе, об открытии собственной компании. Какие советы вы могли бы им дать? Какие вообще трудности у малого бизнеса в ОАЭ? Есть ли какие-то важные нюансы, помогающие избежать проблем, сделать свое начинание более удачным?
Основная сложность для «наших» – это доказать своим же соотечественникам, что ты не очередной мошенник, приехавший в Дубай за быстрым дирхамом.
В ОАЭ очень благоприятная почва для бизнеса, если есть голова на плечах и достаточно средств и желания. Заниматься лучше тем, что любишь и умеешь, тогда успех не заставит себя ждать.
Не стоит, будучи стартапом, тратиться на дорогой офис в престижном районе. Начинать нужно с содержания, а оболочка придет постепенно.
Рассчитывая финансы, ожидаемые расходы считайте с плюсом, а доходы с минусом, дабы не было мучительного разочарования. Но главное – это оставаться честным до конца, чего бы это не стоило.
Что касается необходимых документов, здесь требования минимальны. Действующего паспорта и ID будет вполне достаточно. Другое дело, если вы желаете оформить лицензию врача или медработника. Тут мы можем помочь с консультацией и легализацией дипломов и аттестатов, в соответствии с требованиями Министерства здравоохранения.
Светлана, мне не дает покоя вопрос. У вас четверо детей и очень ответственная работа без права на ошибку и даже неточность. Как?! Как вам удается все успевать? В чем секрет?
Скажу честно, без помощи не обхожусь. Стараюсь как могу быть хорошей мамой и женой, но чаще работа берет верх. Зато по выходным позволяю себе максимально отключиться от внешнего мира и погрузиться в семейные заботы.
Спасибо моей маме за неустанную помощь, а мужу за его понимание, поддержку и постоянный позитивный заряд. Когда на начальном этапе были моменты отчаяния и хотелось все бросить, он не давал расслабиться и сдаться.
Что касается ошибок, мы делаем всё, чтобы их минимизировать. Однако человеческий фактор имеет место и в нашей работе. Но хорош не тот, кто не ошибается, а тот, кто ошибки свои исправляет оперативно и за свой счет, даже если для этого потребуется поехать среди ночи в Абу-Даби.
И еще, насколько я знаю, вам интересна общественная деятельность. Например, вы ведете рубрику «Анонимные вопросы» в группе. Расскажите подробнее о своей этой работе и о планах, возможно)
Мне приятно, что участницы группы доверяют мне настолько, чтобы поделиться самым сокровенным. Некоторые истории настолько тяжелые, что несколько дней только об этом и думаешь. Иногда участницы принимают меня за автора вопроса и пишут личные сообщения со словами поддержки, добрыми советами, за что их всех хочется крепко обнять. Наши женщины удивительно добрые и сострадательные, даже если не всегда проявляют это внешне.
Что касается планов, мечтается о многом: фонд благотворительной помощи мамам из СНГ, женская организация при поддержке наших посольств и консульств – все это хочется организовать. Возможно, в будущем удастся воплотить в жизнь свои мечты, хотя бы отчасти.
И наконец последний вопрос. Вы уже много лет живете в Дубае, в культуре, во многом отличной от культуры российской, например. Как Эмираты повлияли на вас? Чему научили, что изменили в мировоззрении, может быть?
ОАЭ — это моя любовь с первого взгляда, с момента первого выхода из самолета. Готовность безвозмездно прийти на помощь, добродушие, любовь к детям и старикам, гостеприимство – все эти качества присущи жителям ОАЭ независимо от национальности. Мы все заряжаемся этой позитивной энергией, находясь здесь. Наверное, поэтому отсюда так тяжело уезжать…
Интервью подготовлено Марией Алисултановой – группа Russian Speaking Mums in UAE (FB)
Специально для читателей журнала АбуДабиТайминг компания M&L Translation предлагает 10% скидки на любые виды услуг.