Ветер ли старое имя развеял,
Нет мне дороги в мой брошенный край,
Если увидеть пытаешься издали,
Не разглядишь меня, не разглядишь меня…
…Но и сейчас, спустя сорок лет, разглядывая постеры, читая восторженные рецензии тех лет, слушая песни из этого одного из самых романтических фильмов советского кинематографа – «Вам и не снилось», я ясно вижу незаурядное явление, всколыхнувшее любителей искусства. Помню, как сорок лет назад я впервые услышал песню «Последняя поэма» композитора Алексея Рыбникова, и еще тогда она поразила меня своей ритмикой, по восточному яркими чувствами, необычными музыкальными фразами – рассказывает д-р наук Алигейдар Рзаев.
Спустя короткое время эта песня покорила слушателей всего Советского Союза. Она звучала из репродукторов, с экранов телевизоров, неслась на волнах радиостанций к сердцам людей, неравнодушных к музыке и поэзии. А после того, как песня была представлена группой, или, как тогда говорили ВИА, «Ялла» под аккомпанент мистического индийского ситара, она заиграла новыми гранями, обрела второе дыхание, новое звучание, в котором слышались индийские корни и в полной мере чувствовалось влияние великого мастера Рабиндраната Тагора.
История этой песни подтвердила правильность изречения «Музыка – универсальный язык человечества». Первый в истории Азии лауреат Нобелевской премии и икона индийской литературы Рабиндранат Тагор написал более 2000 песен и на протяжении более столетия его творчество продолжает затрагивать сердца и души миллионов людей во всем мире. Однако никто не мог предположить, что через много десятилетий после его смерти молодой композитор Алексей Рыбников из далекой России найдет идеальные ноты, чтобы воплотить в музыке слова Рабиндраната Тагора, переведенные и ставшие известные в СССР благодаря мастерскому переводу Аделины Адалис.
Композитор Алексей Рыбников так рассказал об истории создания песни: «В 1970 году была написана мелодия, которую долгое время никуда не удавалось пристроить. И однажды, взяв с полки роман Рабиндраната Тагора «Последняя поэма», завершавшийся стихами в переводе поэтессы Аделины Адалис, я был поражен, насколько точно и легко ранее неизвестные мне стихи легли на эту мелодию десятилетней давности…».
После выхода картины песня стала популярной, вышла в финал фестиваля «Песня года-1981», причем из двух вариантов исполнения – И. Отиевой и ВИА «Ялла», (придавшей песне восточный колорит) – с преимуществом лишь в несколько голосов, победа была отдана ВИА «Ялла».
Молодой Алексей Рыбников написал самую волшебную песню своей жизни, которая не только стала одной из самых популярных в бывшем Советском Союзе, но и остается классикой спустя многие десятилетия. Однако вклад Тагора в создание песни «Последняя поэма» оставался неизвестным для иностранцев в течение многих десятилетий, пока международный бизнесмен Шувра Чакраборти по счастливой случайности не услышал ее, во время деловой поездки в Ташкент – столицу Узбекистана.
Здесь я хочу сделать небольшое отступление и подробнее рассказать об этом удивительно харизматичном человеке. Шувра Чакраборти родился в городе Колката на востоке Индии, который часто называют «культурной столицей Индии» (кстати, Колката также является родиной Рабиндраната Тагора). Получив степень магистра в области компьютерной инженерии, он получил свою первую работу в Украине в качестве торгового представителя сингапурской компании, сразу после распада Советского Союза.
Пять лет спустя, в 1996 году, Чакраборти запустил свое бизнес-предприятие AMC Overseas, которое в этом году отмечает 25-летие успешной деятельности. С момента своего создания АМС стала прочным мостом между бывшими советскими республиками и остальным миром. За последние два с половиной десятилетия феноменального роста своей компании Чакраборти занимался международной торговлей промышленным сырьем и проектами, работая в более чем семидесяти странах мира. Он живет в Дубае, однако считает себя гражданином мира.
За свой огромный вклад в содействие экспорту продукции из Восточной Европы, Чакраборти был назначен международным консультантом множеством организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, таких как МТЦ (Женева) и ФАО (продовольственная и сельскохозяйственная организация, Рим). Шувра – многогранный человек, большой любитель музыки.
В 2005 году он стал соучредителем и почетным президентым симфонического оркестра «Киев-Классик», внесенного в 2016 году ЮНЕСКО в список «Артисты во имя мира». Это стало плодом его усилий по распространению всемирной гармонии посредством симфонической музыки.
Кроме того, Чакраборти регулярно читает лекции по нестандартному преодолению культурных барьеров, ведя бизнес на разных континентах в нескольких известных академических учреждениях Европы и Азии. Шувра Чакраборти недавно был приглашен в качестве почетного члена совета директоров Программы развивающихся рынков Маастрихтского университета, Нидерланды.
Надо отметить, что не только сам Шувра, но и его супруга и дети прекрасно говорят на русском и украинском языках, так как долгое время жили в Украине. В настоящее время семья Чакраборти живет в Дубае, и в течение нескольких лет он проводит глубокие исследования, чтобы раскрыть миру многие из завораживающих историй, посвященных новаторскому музыкальному творчеству.
Документальный фильм «Последняя поэма», снятый преимущественно в Дубае на Apple iPhone8, повествует об истории создания вечной песни, которая за годы эволюции стала культурным феноменом. Шувра Чакраборти и команда единомышленников стремились показать истоки этого удивительного синтеза музыки, оригинального текста и мастерского перевода. В этом насыщенном интересными фактами фильме значительное место уделено и яркому представителю узбекской национальной культуры Фарруху Закирову, одному из первых исполнителей этой песни в бывшем Советском Союзе. Как никогда, своевременно звучат его слова о том, что музыка обладает решающей силой преодолевать языковые, культурные и региональные барьеры стран и континентов и является отличным уравнителем.
Композитор Алексей Рыбников, автор этой прекрасной музыки, написал о фильме: «Браво, Браво! Замечательный фильм. С удовольствием смотрели. Так многого мы не знали сами. Это очень интересно».
Украинский дирижер Герман Макаренко, украинский Артист ЮНЕСКО во имя мира: «Это прекрасная симфония людей, истории, нации, искусства, музыки и философии».
Д-р Суроджит Чаттерджи, пианист и заведующий кафедрой Музыкального колледжа имени А.Р. Рахмана: «Восторженное повествование Сувры вызвало философские размышления, очень глубокие как для русской, так и для индийской культуры и истории».
В заключение отмечу, что на показ документального фильма «Последняя поэма» в Дубае были приглашены Генеральные консулы России, Индии, Беларуси, Казахстана, Таджикистана, Узбекистана, представители ведущих СМИ ОАЭ, в том числе «Аравийский журнал», а также ряд деятелей культуры.
Несколько минут ностальгии для вас…